First to address the fear that homosexuality can be justified by claiming “cultural differences”: I say, “Baloney.” The problem with virtually all arguments either for or against homosexuality, that I have encountered, is that they rely solely on verses that: 1—are in lists of Old Testament laws that are clearly inapplicable today, 2—are lists of many other sins in addition to “homosexuality,” or 3—use the word “homosexuality” which may or may not be a good translation of the original Greek/Hebrew/Aramaic word in any given context. All these arguments miss the point entirely.
The reason homosexuality is bad is because sex outside of marriage is bad. The reason sex outside of marriage is bad is because sex inside marriage is holy and wonderful and good. So why can’t Christians support laws that would enable homosexuals to get married so their relations can be good? Because in the Bible marriage is implicitly defined as between one man and one woman. And, frankly, here is where centuries of culture, Judeo-Christian and otherwise, are on our side: marriage has always been defined as one man and one woman. Why is that? An interesting subject for someone to explore in another post at another time.
Now on to the necessity of considering culture. As Drs. Gordon Fee and Douglas Stuart express in the introduction to their book How to Read the Bible for All Its Worth,
“…we are convinced that the single most serious problem people have with the Bible is not with a lack of understanding, but with the fact that they understand most things too well! The problem with such a text as ‘Do everything without complaining or arguing’ (Phil. 2:14), for example is not with understanding it, but with disobeying it—putting it into practice.”
No orthodox Christian would argue against the ideas that
- God is the creator of everything
- humans are created in His image and all fall short of His standard
- we are all in need of a savior
- Jesus Christ of Nazareth is that Savior
- the Holy Spirit is with us to help, guide and comfort us
- the Christian is called to love God and his neighbor, etc. etc.
That said, however, none of us read New Testament Greek, (or Hebrew or Aramaic); nor are we archeologists/anthropologists familiar with the cultures of biblical times. So, in our discussions of any lesser details, for any of us to insist that the text is “obviously” saying anything based on the words in any of the translations we have is ignorant at best, arrogant at worst. As the man who made the “Faithful Bible” translation discovered, the ONLY way to speak with any amount of authority on what this or that word “really means” is to learn the original language in which the text was written.
Until then, I don’t see any choice but to trust scholars who have done that work and commented accordingly. Yes, those who did the translations we read fall into this category. But the very nature of translation means there is not an easy, one-to-one correspondence between words, grammar, sentence structure, etc. “Translators are regularly called upon to make choices regarding meanings,” Fee and Stuart remind us, “and their choices are going to affect how you understand.” (Italics theirs.) This is where multiple translations, “potentially useful footnotes” and commentaries like Randy read from during the 1 Cor. 11 discussion can help clarify what the texts meant/mean. One needs to know what the text meant to the original hearers before one can know what it means today. It often does not appear members of our group respect those scholars nearly as much as they should.
If you disagree with the above, please explain to me why
- we need not greet each other with holy kisses (Rom. 16:16, 1 Cor. 16:20, 2 Cor. 13:12, 1 Thess. 5:26)
- we need not use wine and unleavened bread at communion (even though that is what Christ and the first Christians used, also see 1 Tim. 5:23)
- women need not wear head coverings at church (1 Cor. 11:3-16)
- women may wear gold jewelry, pearls and nice/expensive clothes (1 Tim. 2:9 and 1 Pet. 3:3)
- women may read scriptures during worship services or be on the worship team or teach high-school or adult Sunday school classes or lead adult Bible studies (1 Cor. 14:34, 1 Tim. 2:12)
The Bible was written for us but not to us. Thus, the only way to know what it means today is first to know what it meant back then. It frustrates me that we spend so much time ignorantly/arrogantly debating the “letter of the law” at Bible study instead of brainstorming how the spirit of the text informs how we each can live a life of Christian love in 2009 in Upstate New York.
I like how you conclude that we should "brainstorm how the spirit of the text informs how we each can live a life of Christian love in 2009...". But really, the brainstorming could be fast + easy if we use some of the suggestions that is already offered in the epistles, or "modernizations" of them if they are no longer applicable to our day/age/culture.
ReplyDeleteHoly kisses - Not sure where to go with this because I don't understand the purpose in that culture. We shake hands and hug. Maybe that is close enough?
Wine and unleavened bread - I think we got the unleavened bread part down. Not sure why we don't use wine. Some churches do. Seems to be easy enough to implement.
Head coverings - This is really about submission here. In our culture I think that this is a particularly large problem since women are supposed to be "equal in all ways." If it isn't head coverings (literally), I think the spirit is to have an indication of submission... how can we do that?
I guess my point is, if you start with the literal and in doing the literal you think it still carries the "spirit" of the action today, why not strive for it?
Andrea,
ReplyDeleteAn eloquent case for historical and cultural context. You've got me convinced ;-)
For me personally I need to "figure things out for myself" a lot of times, rather than being told "this is the way it is." But it often tips too far into pride, which can prevent me from seeking out "experts."
As far as time spent on "what does it mean" vs "what should we do," I can sympathize with that frustration. My perception of what goes on, as well as my personal tendencies are as follows:
(1) I'm trained in the observation-interpretation-application mode, in that order. So personally I'm trying to thoroughly understand before moving on. I also just love knowing things too...
(2) I think we spend a lot of time trying to think together about what things mean. We've discussed before about how much more we all get out of things when we prepare in advance. I think when we do that (and I haven't recently, so I'm including myself) then we can do more of the "understanding" part in advance and more of the application while we're there. Or rather, we can even try to think of application in advance and then share with each other.